domingo, 27 de noviembre de 2016

VIDEOS LOS SONIDOS DEL ESPAÑOL







Estándar oral y enseñanza de la pronunciación del español como primera lengua y como lengua extranjera






Estándar oral y enseñanza de la pronunciación del español como primera lengua y como lengua extranjera 

http://liceu.uab.es/~joaquim/publicacions/Carbo_et_al_ELUA03.pdf

NOCIONES DE FONÉTICA Y FONOLOGÍA PARA LA PRÁCTICA EDUCATIVA

Revista Maestria



REVISTA MAESTRIA





TRANSCRIPCIONES FONÉTICAS




Universidad Especializada de Las Américas

Decanato de Postgrados y Maestrías

Maestría en Patología del Habla y el Lenguaje


Fonética Acústica


Transcripciones Fonéticas

Lina Marcela Chara Dussan
Yohandris Rodríguez


2016


TRANSCRIPCION AUDIO NIÑO

Voy a ser un dinosario e pastirina o un pulpo, si , el pulpo e pastirina a yo no e si as fácil o difícil, de qué colol o  hacemos de ese colol o qué, si, el dinosario voy a armar un dinosario o qué umm plimelo ehh la trompa del dinosario pero es un poquito lalgo o qué. Hay yo quelo hacer el de los cuenos, si yo se hacer el de los cuenos, el de los cuenos tiene la cabeza como una bolita y tiene los cachos shuu, un poquito chiquitos o qué, ah si si hagamoslo, le voy a hacer el, pelo lo voy a hacer bien pequeño para qué sea un bebesito apenas. Un dinosario,  y ahola ahh si la cabeza y aquí, si, un poquitos grandes, ahh los cuenos, umm yo le yo cues, lo voy a llamar sempiente dinosario, serpiete dinosaurio o qué,  si porque tiene mira, tiene grande el troncote, los cachos, va quedar súper y en los piesitos, si, um tres, sii los dinosarios tiene tre pies, troro los animales tiene tre pies, si voy a ser el otro pie, hay se le cayo una pierna, pole, no lo deje tan alto, ah ora piena, ohoh, ah el hombe alaña todo con pastilina se me daña todo, si se me aña toro lo qué hago, amasarla, mira, ya casi termino con el dinosario.


TRANSCRIPCIÓN AUDIO NIÑA


Tan gande, no tan gande porque es una bebe, trailan spiken es que son bebesitos, uu, bueno a mie me gustaría jugar con toro juguete,toro, es que no se pronunciar,si con todos uumm unas cosas de esas que uno puede cocinar y comer estufa un asiento para ver el tele otlo asiento que este porían caber dos aquí uno chitito y los puedes juntar asi el tele que lo puedes poner aquí si quieres un dielo y el tele quiero que quede aquí otla sillita que quiere ir aquí la cama  pa ir aca y esta silla es la de comer uuu sii uu la dusia la ducha el cajoncito va del cuarto un cajoncito que aui un espejito que va a ir aquí okis el dielo se cayó  a las horas que se cae  aquí aquí va ooo en la um no se no me acuedo que va asi iuu tiapiador por tú lo has hecho y porque esta asi con esta cosa el baño que va aquí  oo que es esto o pa la cocina aquí está la cocina  que es un mechon oki  va asi asi la lamparita del cualto si tiene un bebe y le da miero a el lavamano que va aquí o que es para aaa uy billantes otla otla nevera aquí va el cuaito y el pa y esto va aca






TRANSCRIPCION FONETICA NIÑO

[͡ ɟʝ a  xer  ð̞inosaɾjo   e   plaθtiɾina   o   um  pulpo  e plaθtiɾina a   ʝo   no   e   θi   eθ   aθil    ð̞e   ke  kolol  o   aθemoθ ð̞e    ese   kolol     o    ke  el   dinosaɾjo   ͡β̞oj a  aɾmaɾ um dinosaɾjo o ke  umː plimelo ee la tɾompa ð̞el̪ dinosaɾjo pelo eθ um pokito laɣ̞o o ke aʝ ʝo kelo axeɾ el̪ de lo kwenos  el̪  de  los  kwenos  tjene  la  kaβ̞eθa  komo una β̞olita  i  tjene  los kaʧo  ʃuu ũn pokito ͡ ʧikitos o ke   a  θiθj  aɣ̞amoθlo    le  β̞oj  aθeɾ  el   pelo  lo  β̞oj  a aθeɾ  β̞jem  pekeɲo  paɾa  ke θea um  beβ̞eθito  apenaθ  ũn̪ dinoθaɾjo  j  aola   a  θi   la   kaβ̞eθa   j  aki θi  um umpokitos̮   ɣ̞ɾan̪des   aa los kwenos ũmnʲ ͡ɟʝo le ɟʝo kwes̮ lo β̞oj a  ͡ɟʝamaɾ  θempjen̪te  ð̞inoθaɾjo θempjen̪te  ð̞inoθaɾjo o ke θi  poɾke   tjenẽ   miɾa   tjene   el   el̪ tɾonˠkote los  kaʧoθ  β̞a   keð̞aɾ   θupeɾ   j en  los   pjeθitoθ θi un̪  tɾe   θii  loθ   los̮  rinoθau̯ɾjos tjene tɾe pjeθ tɾoɾo los anĩmaleθ  tjene  tɾe  pjeθ θi β̞oj a  θeɾ   el    otɾo  pje  ai̯  θe  le kaʝo  una  pjena  pole no lo ð̞exe tan  al̪to  oɾa  pjena  o a el ombe alaɲa toð̞o   kwanˠk o   koxo   la pastilina θe  me aɲa toð̞o θi  se  me aɲa toɾo lo  ke  aɣ̞o   ãmaθala  mila   ʝa  kaθi   temĩno   kon  el̪   dinosaɾjo]







TRASCRIPCION FONETICA NIÑA


[t a n  g ɾ a n̪ d e    n o  t a n g a n̪  d e  p o ɾ k eː s  u n a  β̞ e β̞ e  t ɾ a i̯ l a d  u x u n   e s  u m  b e β̞ e s i t o  u u  b w e n o  a  m ĩ   m e  ɣ̞ u s t a ɾ j a  x u ɣ̞ a ɾ  k o n  t o ɾ o  e s  k e  n o  s e p j a  e ɱ  f j a ɾ   s i  k o n̪  t o ð̞ o s si  ũ n  ũ n a s  k o s a s d e  e s a s  k e  a i̯ u l o  p w e ð̞ e  k o θ i n a ɾ  i k o m e ɾ    e s t u f a  ũ n  a s j e n̪ t o  p a ɾ a  β̞ e ɾ  e l̪  t e l e  o t o  a s j e n̪ t o  k  u s t e  p o ɾ j a nˠ  k a β̞ e ɾ      ð̞ o s  j a k j u n o ͡ʧ i t i t o  i  l o s  p w e ð̞ e  s o l̪ t a ɾ  a s i e l̪ t e l e  k e  l o  p w e ð̞ e s  p o l β̞ e ɾ      a k i  s i  k j e ɾ e s  ũ n̪  d j e l o j e l̪  t e l e  n o  k j e ɾ e  k e ɾ ɣ̞ e ɾ  a k i  o t l a  s i ʝ i t a  k e  k j e ɾ e  i ɾ a k i l a k a m a p a i ɾ  a k a  j  e s t a  e s̮  ð̞ e  k o m e ɾ  u x u n  l a  ð̞ u θ j a   l a  ð̞ u ͡ʧ a  e l  k a x o n̪̟ θ i t o  p a ɾ a  e l  k w a l̪ t o  e s   t e  p a l e t u k a x o n̪̟ θ i t o  t u t a j a k i  ũ n  e s p e x i t o  k e  β̞ a j  a k i o k i s  e l̪  d j e l o  s e  k a ʝ o a l a s o ɾ a s k e p u ɾ a  o ɾ a  s i k a β̞ e s t e a k j  a k i β̞ a o e l o  l a ũ nː o s e n õ m e k w e ð̞ a k e β̞ a s i j u p j u b  t j a p j a ð̞ o ɾ  p o ɾ  t u l o  a  θ e ͡ʧ o  i p o ɾ  k e e s t a s k o n  e s t a  k o ʃ a e l β̞ a ɲ o k e β̞ a k i o k eː s  e s t o o p a l a k o s i n a a k j e s t a l a k o s i n a k u s u mː e ʃ o n  o k i l a l a m p a ɾ i t a ð̞ e l k w a l̪ t o s i t j e n e u m b e β̞ e i̯ l e ð̞ a m j e o a e lː a β̞ a m õ n o s k e β̞ a k i o k e s p a ɾ a  m w i  β̞ i ʝ a n̪ t i s g w a p i s o t l a o t l a n e β̞ e ɾ a  ẽ n̪ t o n̪̟ θ e s̮ β̞ a  e n  k w a l̪  t o j e l  β̞ a j e s t o β̞  aː k a e n̪ t o n̪̟ θ e]











CONCLUSIONES



Según lo escuchado y analizado en la muestra de habla espontánea de ambos niños, se determinó qué los dos presentan múltiples distorsiones y sustituciones en algunos  fonemas, donde algunos se presentan comúnmente a su edad y su desarrollo del lenguaje, Sin embargo ambos niños iniciaran tratamiento fonoaudiológico con el fin de superar las dificultades en los fonemas qué ya deben estar para su edad según la escala del desarrollo.